「リスク・コミュニケーションの参与者の意図は、時に政治的である。」

 昨日、平川秀幸氏の以下のツイートを読んだ。

全米研究評議会(NRC)の89年の報告書Improving Risk Communicationより引用:『民主主義における他のコミュニケーションの場合のように、リスクコミュニケーションの参加者の意図は時に政治的である。』(続
https://twitter.com/hirakawah/status/209885810550521856

続)『すなわち、リスクについてのメッセージは、時にそれらを伝えられる人々の信条や行動に影響を与えることが意図される。リスクコミュニケーションは、有害物やリスクを含む意思決定、すなわちリスク管理の筋道の中で理解されねばならない。』 ←当然これは相互的・互酬的な関係を前提にしたもの。
https://twitter.com/hirakawah/status/209886356908941313

 引用の原文が書かれている箇所を見つけたので、パラグラフ全体を訳してみた。(太字は平川氏の引用箇所)

 民主主義における他のコミュニケーションと同様に、リスク・コミュニケーションの参与者の意図は、時に政治的である。すなわち、リスクについてのメッセージはそれが宛てられている先の人々の信念と行動に影響を与える傾向がある。なので、リスク・コミュニケーションはハザードとリスクを含んでなされる意思決定、すなわちリスク・マネジメントの文脈において理解されねばならない。リスクについてのコミュニケーションは、高度に技術的な性質の事案が他の論争的な問題よりもコミュニケーションを難しくするので、特別な注意に値する。私的なハザードに対処する人々と公的な決定に参画する人々を含む、リスクについての意思決定者は、自分たちが訓練を受けたことがない科学的な専門分野からの複雑で技術的な情報を探し出し、解釈する必要がある。彼らはその情報を生み出す専門家と意思疎通しなければならず、そしてある程度までは彼らに頼らなければならない。付随する選択は論争的で、重要な経済的利害に影響を与えていて、価値感を強固に保持しているので、専門家や彼らの雇用者を含む意思決定の参与者達は、感情に訴えかけ、事実をゆがめ、そしてその他の方法で自分達が望む方向に向くように、最終決定に影響を与えるべくコミュニケーションを用いる動機を持っている。それゆえ、技術的な問題についての議論において、非専門家と官僚がバイアスのない情報のために疑いなく頼ることができる参与者はいない。

As with other communication in a democracy, the intent of hte participants in risk communication is sometimes political. That is, messages about risk are sometimes intended to influence the beliefs or actions of those to whom they are adressed. Risk communication, then, must be understood in the context of decision making involving hazards and risks, that is, risk management. Communication about risk deserves special because the highly technical nature of the subject matter makes it more difficult than communication about other controversial issues. Risk decision makers, including individuals managing personal hazards and participating in public decisions, need to seek and interpret complex technical information from scientific disciplines in which they have not been trained. They must communicatte with, and to some extent rely upon, the experts who generate that information. Because the attendant choices are controversial, affecting important economic interests and strongly held values, participants in the decision process, including experts and their employers, have incentives to appeal to emotions, distort facts, and otherwise use communication to influence the ultimate choice in the directions they desire. Thus there are no participants in debates on technological issues on whom nonexperts and public offcials can rely unquestioningly for unbiased information. *1

ツイートとはニュアンスが異なっているように感じる。「互酬的」というよりも、利害が対立している両者の関係を表しているようである。

*1:Committee on Risk Perception and Communication, Commission on Behavioral and Social Sciences and Education,Commission on Physical Sciences, Mathematics, and Resources, National Research Council, Improving risk communication, Washington, D.C., 1989 http://www.nap.edu/openbook.php?isbn=0309039436, pp. 22f.